En
el marco de los 500 años del encuentro de dos culturas, no hubo mejor ocasión
para presentar los libros “Antroponímicos mayas de Hopelchén” y “Toponimias
mayas de los pueblos de Hopelchén”, de la autoría de Gaspar Cahuich Ramírez, y
cuyos presentadores fueron Abraham Euán Kantún y Pedro Ramírez Quintana.
En
el “Domo La Plazuela” de la tradicional Feria de San Francisco 2017, en presencia
del Cronista de la Ciudad y coordinador del evento, Doctor José Manuel Alcocer
Bernés, acompañado de la Presidenta del Sistema DIF Municipal, Enna Guadalupe
Ortiz de Hernández; de la titular de la Unidad de Cultura, Diana Escalante
Arceo; y de la Regidora Laura Hernández Pacheco, entre otros, se realizó la
presentación de ambos ejemplares.
El
libro Toponimias Mayas en los Pueblos de Hopelchén, fue hecho bajo la
coordinación e investigación de Gaspar Cahuich Ramírez y la colaboración de
Juan Francisco Dzib Cahuich y Héctor Sandoval Estrella, editado por el Consejo
Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), ahora Secretaría de Cultura;
el Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMIC), y la
Secretaría de Cultura de Campeche, señaló el presentador del mismo, Pedro
Ramírez Quintana.
“Esta
obra en su primera edición 2015 viene acompañada de su hermano gemelo, el libro
´Antroponímicos Mayas de Hopelchén´, dos obras importantes para la descripción
del legado maya a nuestro presente”, resaltó.
Ramírez
Quintana dijo que publicar un libro implica una labor titánica en estos
tiempos, porque no basta con escribirlo sino emprender una larga aventura de
gestiones para que algina institución de anime a respaldar el proyecto. Y en
este caso, no era un libro, eran dos, y aunque ambos tienen en común el léxico
maya, cada uno abarca un campo distinto. Es decir, cada libro es una riqueza
cultural.
“Muchas
veces nos encontramos que un libro es una redición del anterior, pero los que
tenemos ante nuestras miradas abarcan un campo de estudio nuevo para nuestro
territorio. Los antroponímicos y la toponimia, ambos libros son originales en
su contenido, y la información que presentan es una muestra del esfuerzo por
indagar, por analizar, por describir los significados y el origen de las voces
mayas, por lo tanto, estamos ante una nueva línea de investigación tan cercana
a nosotros que no había sido tratada”, subrayó.
Explicó
que ambos libros presentan la búsqueda de rastrear históricamente el significado
primario de una voz maya.
Indicó
que el libro “Toponimias mayas de los ´Pueblos de Hopelchén”, está compuesto de
una introducción, seis capítulos, un anexo y la bibliografía, y en sus páginas es
posible encontrar el inventario de los nombres propios de las poblaciones del
municipio de Hopelchén, y además del nombre de los pueblos, los autores
incluyen las zonas arqueológicas, gruta y lagunas.
Por
su parte, el traductor Abraham Euán Kantún, presentó el libro “Antroponímicos
mayas de Hopelchén”, el cual aborda el significado de los apellidos de los
habitantes de los pueblos de Hopelchén y su significado, destacando la
importancia de escribirlos correctamente.
Finalmente,
el coordinador de los dos libros, Gaspar Cahuich Ramírez, agradeció a las
autoridades municipales y a la Oficina del Cronista por la oportunidad de llevar
a cabo la presentación de los ejemplares, que también estuvieron a la venta
durante la ceremonia.


